Monday, February 25, 2013

Work summary

Before I am going to publish the next post about traveling, I feel I have to share at least a few moments of my  5 months of work in Cromwell.
Bevor ich meinen nächsten Reisebericht hier reinstelle, muss ich doch zumindest ein paar Eindruecke der 5-monatigen Arbeitsphase in Cromwell teilen.
Meet the team:  Crazy Pete, Monaco, Davide, Pam and Dave, Sue, Lambo and Tim :)

Most of the time we worked for Mt Edwards as you know. It was an organic vineyard, so lots of the work was hand weeding, digging stuff, fertilizing, but also planting new vines and then of course bud rubbing and shoot thinning. Lots and lots of it. For those of you who don't know what any of this means: bud rubbing is the fun task to rub away all the unwanted buds and little shoots at the bottom of the trunk. Shoot thinning on the other hand is removing extra shoots on the arms. Snap...snap...snap... and rub...rub...rub...
Die längste Zeit haben wir ja, wie ihr wisst, fuer Mt Edwards gearbeitet. Es war ein organisches Weingut, daher war ein grosser Bestandteil der Arbeit Unkraut jähten, irgendwas umgraben, duengen, aber auch neuen Wein pflanzen und dann natuerlich bud rubbing und shoot thinning. Haufenweise davon. Fuer diejenigen unter euch, die nichts damit anfagen koennen: Bud rubbing ist die spassige Aufgabe, alle unerwuenschten Knospen und kleine Sprösslinge am unteren Ende des Stammes abzureiben. Shoot thinning auf der anderen Seite ist das Entfernen von ueberschuessigen Sprösslingen an den beiden Armen des Weins. Knips...knips...knips.. und rubbeln...rubbeln...rubbeln..
Lots of shoot thinning and bud rubbing!!!

Bud Rubbing




Before:




 


                                                                                                        After....




















On some days, our boss also had some "fun" tasks which could mean pretty much anything. Here is a little summary ranked in the order of most "fun":
An manchen Tagen hatte unser Boss ein paar spezielle "Fun" Jobs, was praktisch alles heissen konnte. Hier ist eine kleine Uebersicht der Jobs, sortiert nach dem meisten "Spass":

5th place:  cleaning out the chicken coop (with a mask at least) and re-arranging the compost/dung pile
Platz 5: Säubern des Huehnerhauses und umschichten des Misthaufens


4th place: Mustering highland cattle (moving them from one paddock to another) - have you noticed their horns??? To hold your ground when one of those huge things is running towards you...
Platz 4: Highland cattle von einem ins andere Gehege bewegen. Habt ihr die Hörner gesehen????? DA die Stellung zu halten, wenn so ein riesen Vieh auf einen zurennt....

3rd place: picking up the droppings of our beautiful highland cattle and collect it in a bin for the later use as fertilizer
Platz 3: Das Aufsammeln der Hinterlassenschaften unseres schönen Highland Cattles in eine Tonne um sie zum späteren Duengen zu verwenden

2nd place:  scooping out that same bin after it had been sitting in the sun to ferment for a few weeks and pouring a scoop onto each vine. We were standing on the trailer behind the bin and I am sure Tim, our boss, hit the breaks too hard on purpose quite a few times to get us all splashed with that beautiful stuff...
Platz 2: Mit einem Becher eben diese Tonne (nachdem sie fuer mehrere Wochen in der Sonne gestanden hat um zu fermentieren) leerschaufeln und einen Becher pro Wein verteilen. Wir standen auf dem Anhänger direkt hinter der Tonne und ich bin sicher unser Boss hat ein paar Mal absichtlich zu hart auf die Bremse getreten, um uns mit dem wundervollen Zeugs vollzuspritzen.

1st place (undeniable WINNER):  shoveling out a grave and burying pig entrails... yes, you are reading correctly...
Platz 1 und unschlagbarer Sieger: ein Grab ausheben um darin Schweinegedärme zu verbuddeln... ja, ihr lest richtig...


Here is a few pictures to go with those tasks:
Hier kommen ein paar Bilder zu den verschiedenen Aufgaben: 




Picking up the cow poo.... 







Lord Cardigan is his name. Beautiful animal!!! 



 Our time sheets:



Finding some HUGE mushrooms:  :) 


and going silly....






!!!!!!!WARNING!!!!!!!  The next pictures are not pretty and not for the faint hearted! Stop here, if you don't want to see pig entrails!
!!!!!WARNUNG!!!!! Die nächsten Bilder sind nix fuer zartbeseitete Leser. Nicht weiter schauen, wenn ihr keine Schweine(inne)reien sehen wollt.... 




After Markus' and my Christmas trip, we went back to Bannockburn to pick cherries for about a month. The work was fairly easy and not bad money. After the first week, we were joined by my friend Juuli, with whom I had travelled in Australia for 8 months. :) Welcome Juuli!!! 
Nachdem Markus und ich unseren Christmas Trip beendet hatten, sind wir zurueck nach Bannockburn um dort fuer ca einen Monat Kirschen zu pfluecken. Nach der ersten Woche ist meine Freundin aus Finnland dazugekommen. Mit ihr bin ich ja schon 8 Monate in Australien unterwegs gewesen. :) Willkommen Juuli!!

Saturday, February 16, 2013

Christmas Break - Milford Sound to Christchurch


We stopped working for Mt Edward on the 14th of December, had another day trip to Queenstown and left Bannockburn a few days later for our Christmas and New Year's Trip!
 
Wir haben am 14. Dezember die Arbeit bei Mt Edward beendet, hatten dann noch einen Tagesausflug nach Queenstown und sind dann ein paar Tage spaeter endlich in den Weihnachtsurlaub gestartet!


Sunset over Lake Dunstan.

 In Queenstown they have a place called Fergburger which is really popular and well known and everybody says you have to try! So we did and the burgers were "quite nice" (me) or "AWESOME" (Markus)...

In Queenstown gibt es ein Fast Food Restaurant namens Fergburger, was sehr beliebt und bekannt ist und jeder sagt, dass man dort gegessen haben muss! Haben wir auch und die Burger waren "recht gut" (ich) bzw "FANTASTISCH" (Markus)...


BIIIIG BURGERS









Lord of the Rings jewellery :)
 





We took the Southern Scenic Route towards Te Anau from where the Milford Road leads all the way to Milford Sound. We arrived late in the afternoon in Te Anau and had a quick look around before setting off towards the sound. The weather was absolutely beautiful but in the tourist information we were told that rain was due to come in heavy during the night. Therefore, we didn't book a cruise then but decided to wait and see what the weather would be doing.

Wir sind über die Southern Scenic Route nach Te Anau gefahren, wo die Milford Road beginnt und bis hoch zum Sound führt. Wir sind spät am nachmittag angekommen und haben uns kurz umgeschaut bevor wir weitergefahren sind. Das Wetter war ein absoluter Traum, aber in der Tourist Information hat man uns gesagt, dass für die Nacht viel Regen erwartet würde. Daher haben wir dann vorerst noch keinen Trip gebucht, sondern uns entschieden, zu warten, was das Wetter machen würde.


Milford Road
We were really excited as we had heard that the drive up to Milford alone was worth it. We spent the first night at Deer Flat, a DoC (Department of Conservation) Camp that the lady in the tourist information in Te Anau had recommended. She was right: it was truly beautiful, right beside the river, with millions of wild flowers and surrounded by spectacular mountain ranges. Only down side: Sandflies!! Millions of them. As soon as you opened the door you had at least 50 of them swarming in - in seconds!

Wir waren richtig aufgeregt, weil wir gehört hatten, dass die Fahrt aleine schon unglaublich ist. Wir haben die erste Nacht bei Deer Flat verbracht, einem DoC Camp das die Dame in der Tourist Information auch empfohlen hatte. Sie hatte wirklich Recht! Es war traumhaft schön, direkt neben dem Fluss mit Hunderten von Wildblumen und umgeben von beeindruckenden Bergketten. Einziger Nachteil: Sandflies! Millionen... Sobald man eine Tür geöffnet hat hatte man mindestens 50 im Auto - in Sekunden!


DoC Camp at Deer Flat!
 
During the night it did rain indeed! It was still pouring when we woke up!
Kea!
We continued along the Milford Road. When we stopped at one of the lookouts we saw our first Kea.
It was sitting on another car trying to rip off the rubber parts. After the other car had left, it came to us. They are really beautiful birds and very curious. I would have liked to take one with us. Luckily, they are quite common in the Fiordland area. :) On the way to the Sound we stopped at several lookouts taking in the spectacular scenery! After the heavy rain, the mountain walls were covered with little (and bigger) waterfalls like millions of veins. We drove through the Homer Tunnel and followed the road winding down to the sound. When we got there, we went to the info centre and got a first glimpse of the famous Mitre Peak. We booked a cruise for the following day as it was still very overcast. We wandered around for a while. When we got to the lookout over the Sound and Mitre Peak we were stunned. It was amazing! It really is as beautiful as the pictures make you believe!
The only place to stay is at Milford Lodge so we booked in for one night and relaxed there looking forward to the next day.


Kea!
In der Nacht hat es tatsaechlich geregnet. Es hat auch noch geschüttet, als wir aufgewacht sind! Wir sind dann die Milford Road weitergefahren. Bei unserem ersten Stopp an einem der Lookouts haben wir unseren ersten Kea gesehen. Er saß auf einem anderen Auto und hat sich einen Spaß draus gemacht, die Gummiteile abzuziehen. Nachdem das Auto weg war, kam er zu uns. Das sind sooo schöne Vögel und extrem neugierig. Ich hätt gern einen mitgenommen. Zum Glück kommen die sehr häufig in Fiordland vor. :) Auf dem Weg zum Sound haben wir an etlichen Lookouts gehalten um die tolle Landschaft zu bestaunen! Nach dem vielen Regen kamen nämlich an den Felswänden überall kleine und größere Wasserfälle runtergeströmt, wie Millionen von Adern. Wir sind durch den Homer Tunnel von wo aus sich die Straße runter schlängelt, bis sie dann schließlich den Sound erreicht. Als wir dort ankamen, sind wir erstmal wieder zur Touristen Information und haben einen ersten Blick der berühmten Mitre Peak erhascht... Wir haben dann eine Bootstour für den nächsten Tag gebucht, weil es immernoch sehr bewölkt war. Als wir eine Weile umhergewandert waren und zum Ausblickspunkt über den Sound und die Mitre Peak kamen, waren wir nahezu sprachlos! Es war unglaublich! Es ist wirklich so schön, wie die Bilder es einen glauben lassen!
Der einzige Ort, an dem man unmittelbar beim Milford Sound bleiben darf, ist die Milford Lodge, also haben wir für eine Nacht dort eingecheckt und entspannt auf den nächsten Morgen gewartet.







Homer Tunnel






Milford Sound
Mitre Peak
 
 
The next morning we had some time to spare and walked around the Sound area again. At around 12.30 we went to the dock where we waited for our cruise to depart. The cruise was unreal!
It goes past heaps of waterfalls and through the arms of the fiord and the mountain peaks until it finally reaches the open sea. The weather was still a bit moody but due to the amount of rain we had had the day before, water was running down all over the mountains. It was fantastic! We passed 2 seal colonies and drove pretty much under the waterfall once. The people on the front of the deck got absolutely soaked. It was like you were standing under a shower – a very cold one.

 
Am naechsten Morgen hatten wir etwas Zeit übrig und sind nochmal durch den Sound gelaufen. Gegen 12.30 sind wir dann zum Anleger, wo wir auf unsere Tour gewartet haben. Die Fahrt war unglaublich!
Die Bootstour fuehrt and mehreren Wasserfällen vorbei, durch die Arme des Fjords und an Bergketten bis man schließlich das offene Meer erreicht. Das Wetter war immer noch etwas launisch aber dadurch dass es am Tag zuvor soviel geregnet hatte liefen überall kleine und größere Wasserfälle an den Felswänden runter. Unglaublich. Wir sind an 2 Seehund-Kolonien vorbei gefahren und einmal direkt unter einen Wasserfall. Die Leute ganz vorn im Boot sind komplett durchnässt gewesen. Es war als wär man unter der Dusche gestanden – einer ziemlich kalten!




T HE CRUISE:

Our boat: Lady Bowen





Under the waterfall

Milford Sound





One of the seal colonies


Back at the car park: Very Kiwi Camper!A true kiwi just has to be crazy about rugby...





 
After our awe-inspiring trip was over, we slowly drove back towards Te Anau. We had to take it slow as the van was running quite hot fighting its way up the steep hill towards the tunnel. It was actually boiling. I got a real scare when it started rumbling under the seat. We had to take a break for about an hour at the side of the road to wait for the car to cool down before entering the tunnel as there would have been no way to stop inside the tunnel.. Before the tunnel, we stopped at the Chasm which is a walk across the Cleddau River with spectacular views of a series of waterfalls. The rock was sculpted into basins and holes by thousands of years of swirling water. Once past the tunnel we went up the Hollyford Road to the Humboldt Falls. With a drop of 275m they are really impressive!
Nachdem unser atemberaubender Trip vorbei war, ging es langsam zurueck nach Te Anau. Wir mussten langsam fahren, da der Van ziemlich heiß gelaufen ist als er sich den langen Hügel Richtung Tunnel hochkämpfen musste. Das Kühlwasser hat gekocht und ich hab mich tierisch erschreckt, als es auf einmal angefangen hat unter dem Sitz zu rumpeln. Wir mussten also ca eine Stunde vor dem Tunnel warten um das Auto abkühlen zu lassen, weil wir nicht riskieren wollten im Tunnel zu überhitzen, da man dort unmöglich hätte halten können. Bevor wir aber überhaupt am Tunnel ankamen, fällt mir grad ein, sind wir noch zum Chasm gefahren. Der Walk führt einen am Cleddau River vorbei und und zu einer Reihe spektakulären Wasserfällen. Der Fels wurde über Tausende von Jahren von den Wassermassen in runde Becken geschliffen. Toll! Als wir dann am Tunnel vorbei waren sind wir ueber die Hollyford Road zu den Humboldt Falls gefahren. Mit einem Drop/Fall von 275m sind sie ziemlich eindrucksvoll!



The Chasm

The Chasm

On the road!




 


Humboldt Falls


I love those ferns!!


 
 

Rock slides along the way...

On the way back we saw a swing bridge and passed Mirror Lakes in the early evening. We were about to drive past but then we decided t have a look right then. Thank God we did. On the information board it said the best hours to visit are early morning or late afternoon/early evening. Nice one! It looked amazing. The reflections on the calm lake were beautiful!  I could hardly take my eyes off it. We then made our way to Mackay Creek rest area, another DoC camp, not short of sandflies either.
Auf dem Weg zurück sind wir an einer Hängebruecke vorbei und am frühen Abend an den Mirror Lakes. Hier hatten wir erst vor, am nächsten Tag wiederzukommen, aber dann haben wir uns doch entschlossen zu halten. Gott sei Dank! Die Infotafel am See sagt nämlich, dass die beste Zeit für Fotos am frühen Morgen oder späten Nachmittag/frühen Abend ist. Super! Die Spiegelungen auf dem stillen See waren unglaublich. Ich konnte meinen Blick kaum abwenden. Dann sind wir zur Mackay Creek rest area gefahren, einem weiteren DoC Camp, wo es leider auch nicht grade wenige Sandflies gab…


Swing Bridge.




Mirror Lakes








The next morning we started down towards Invercargill following the Southern Scenic Route. We stopped at Clifden where we read about the possibility to go into a cave on your own (without a guide). We went inside with torches and climbed up and down, squeezing through narrow passages and holes or ducking and crawling under low rocks and ledges. It was amazing though also a bit scary as it was pitch black of course. Good thing we hadn’t watched “The Descent” before – a horror movie about some creatures in a cave attacking people. Back out in the sunlight, we continued and had a stop at Lake Hauroko, New Zealand’s deepest lake (462m). On the way back to the main highway we took the turnoff to the Dean Forest Conservation Area to do the Big Totara Walk which has trees up to 1,000 yrs old.!! Absolutely amazing. All the forest around those giants looked spectacular. Just like in a pre-historic world. You kind of expect giant lizards and dinosaurs to cross your path… Moss and ferns are growing everywhere and it’s unbelievably peaceful.
 
Am nächsten Morgen sind wir Richtung Invercargill gefahren, immer der Southern Scenic Route nach. Wir haben in Clifden gestoppt, wo wir von der Möglichkeit gelesen hatten, dass man ohne Führung eine Höhle erkunden kann. Wir sind mit Taschenlampen los und sind hoch und runter geklettert, haben uns durch enge Felsspalten und Löcher gewunden und sind unter tiefhängenden Felsvorsprüngen durch gekrabbelt. Es war toll obwohl es auch ein bisschen gruselig war, weil es natürlich um einen herum stockdunkel war. Gut dass wir vorher nicht “Der Abstieg” geschaut haben, einen Horrofilm über irgendwelche Höhlenwesen, die Menschen angreifen. Wieder im Tageslicht angekommen, ging es weiter mit dem nächsten Stopp beim Lake Hauroko, Neuseelands tiefsten See (462m). Auf dem Weg zuruük zur Hauptstraße haben wir noch den Abzweig zur Dean Forest Conservation Area genommen um den Big Totara Walk zu machen, wo man Bäume sehen kann, die an die 1.000 Jahre alt sind. Wahnsinn! Der ganze Wald um diese Riesen sieht spektakulaer aus. Grad wie in prähistorischen Welten. Man erwartet irgendwie, dass Riesenechsen und Dinosaurier den Weg kreuzen… Moos und Farne bewachsen alles und es ist unglaublich friedlich.





Glow worms in the cave!

tight squeeze...




Jetty at Lake Hauroko

THE BIG TOTARA WALK
 













 
 


Quick stop at the beach at Waihaoka, way too windy. Therefore lots of windswept trees. Still following the Scenic Route we passed the gemstone beach at Orepuki where, if the tide brings in heaps of stones, you might find “gems” like jasper or sapphire but when we stopped there the tide had swept the beach clean of any stones… Just a few kilometres down the road is Monkey Island which is accessible at low tide only. We stayed at the free camp area for one night.
Kurze Stopps am Strand von Waihaoka, viel zu windig! Daher viele windgepeitschte Bäume. Immer noch der Scenic Route folgend sind wir am Gemstone Beach bei Orepuki vorbeigefahren wo man, wenn die Flut viele Steine anspült, man Halbedelsteine wie Jasper oder Sapphire finden kann aber als wir dort angehalten haben, war der Strand grade sozusagen sauber gefegt worden… Nur ein paar Kilometer die Straße runter ist Monkey Island wo man nur bei Ebbe hinkommt. Dort gibt es auch einen Campingplatz wo man umsonst bleiben kann. Haben wir für eine Nacht gemacht.


Waihoaka Beach


Monkey Island



Windswept Trees


The next morning, we continued to Colac Bay on the way to Invercargill where we wanted to spend Christmas Eve. We saw a funny bus stop and the Big Paua Shell at Riverton before coming into Invercargill. We spent the afternoon at Oreti Beach, a drive-on beach which was really nice. In the afternoon we drove into town to watch the Hobbit in 3D. After the movie, we got take away pizza from hell and took it to the beach where we watched the sunset and stayed for the night. As a Christmas bonus, I won $10 which was sealed in the cap of a water bottle. YAY!
Am nächsten Morgen sind wir nach Colac Bay weitergefahren auf dem Weg nach Invercargill, wo wir Weihnachten verbringen wollten. Außer einer lustigen Bushaltestelle gibt es dort aber nicht so viel. In Riverton haben wir kurz bei der Big Paua Shell gestoppt um das obligatorische Foto zu machen. Als wir dann in Invercargill ankamen, haben wir für Abends Kinokarten gekauft und haben den Nachmittag am Oreti Beach, einem befahrbaren Strand verbracht. Sehr schoen! Nachmittags sind wir dann zurück in die Stadt gefahren um den Hobbit in 3D anzuschauen. Nach dem Film gab es Take Away Pizza aus der Hölle und damit sind wir zurück zum Strand gefahren wo wir die Nacht auch bleiben wollten. Als Weihnachtsbonus hab ich $10 gewonnen, die in dem Deckel einer Wasserflasche versteckt waren. JUHU!




Bus stop at Colac Bay :)




A christmas crazy family...



Pizza from hell... :)


The left over box folded into a coffin.

Sunset at Oreti Beach, Christmas Eve!


The $10 hidden in the water bottle.




Last sunset picture.




Next morning. Instead of taking your dogs for a walk someone is taking the horses for a drive!

The next morning, after having spent quite a while on the beach, we continued towards the Catlins. We took the detour to the Bluff which was a big disappointment. The lookout was ok but it’s all mainly industrial areas around it.
Nachdem wir recht viel Zeit am Strand verbracht hatten, ging es dann am nächsten Morgen weiter in die Catlins. Wir haben noch die Tour zum Bluff gemacht (südlich von Invercargill) aber das war eine ziemliche Enttäuschung. Der Lookout war ok, aber es ist hauptsächlich Industriegebiet drumherum.
We headed to Waipapa Point where we only went for a 2 minute walk and coming back to the car, we realised that we had locked ourselves out of it. We had to break into the back window which was quite hard to open but in the end it did and with the areal we formed a hook to try to reach Markus’ shorts where the key was inside the pocket. With squeezing arms through the window, pulling, fishing and lots of patience, we finally got the pants and with them the key!!
Wir haben am Waipapa Point gehalten, wo wir nur einen 2 Minuten Walk gemacht haben und als wir zum Auto zurück kamen, haben wir realisiert, dass wir uns ausgesperrt hatten. Wir mussten durch das Hinterfenster einbrechen, was an sich schon eine Kunst für sich ist. Nachdem wir das offen hatten, haben wir mit der Antenne, die wir zu einem Haken geformt hatten, versucht Markus’ Shorts zu erreichen, in dessen Taschen sich der Schlüssel befand. Mit Arme-durchs-Fenster-quetschen, ziehen, angeln und viel Geduld, haben wir schließlich die Hosen und somit den Schlüssel erreicht!


how to break into your car, lesson 1...

Signpost at Bluff

Invercargill Bluff



Back on the road, we continued to Curio Bay where we checked in at the campground for the night. As it was already quite late it was the perfect time to go to see yellow eyed penguins returning from their fishing day out at sea. Yellow eyed penguins (hoihos) are the rarest penguins in the world and Curio Bay is one of the few places to see them. And we did! They came ashore really close to us and were waddling along the beach to their nests in the shrubs. It was absolutely AMAZING!!!
 
Als wir dann den Schlüssel zurück hatten, ging es weiter nach Curio Bay wo wir für eine Nacht im Campingplatz eingecheckt haben. Da es schon recht spät war, war es die perfekte Zeit um yellow eyed penguins zu beobachten, die nach ihrem Tagesausflug zum Fischen zurück an Land kommen. Yellow eyed penguins (hoihos) sind die seltensten Pinguine der Welt und Curio Bay ist einer der wenigen Orte, wo man sie (vorallem so nah) sehen kann. Und wir haben sie gesehen! Sie sind direkt bei uns an Land gekommen und an uns vorbei ins Gebüsch zu ihren Nestern gewatschelt. Es war absolut UNGLAUBLICH!!!




 
The next day was quite overcast and we weren’t sure what to do. I went down to the beach to see dolphins and could hardly pull myself away. It was great to watch! They were playing and surfing the waves. Beautiful! When I was just going back to the car, a big seal came swimming up to the beach and then pulled itself up along the beach, scaring away the people in its path.
 
Der nächste Tag fing ziemlich bewölkt an, so dass wir nicht genau wussten, was wir machen sollten. Ich bin erstmal zum Strand, weil ich Delfine beobachten wollte. Einmal unten, konnte ich ich kaum mehr losreißen. Es war toll zuzuschauen! Sie haben gespielt und auf den Wellen gesurft. Traumhaft. Als ich grad zurück zum Auto ging, kam ein Seehund zum Strand geschwommen und hat sich den Strand entlang gezogen, wobei er die Menschen in seinem Weg verscheucht hat.

 
 
Can you spot the dolfins in the following pictures?




 















 
 
 
 
 
 
 
 
We had a look at Slope Point, the most Southern Point of the South Island. Nice place and lots of windswept trees. Stopping at every tourist point along the way, our next stop was at Niagra Falls of New Zealand which were the tiniest waterfalls ever. Hardly worth mentioning to be quite honest. The McLean Falls on the other hand were awesome as were the Cathedral Caves. We had quick stops at Purakanui Bay, Lake Wilkie, Florence Hill Lookout and the Purakanui Falls. Jack’s Blowhole was not quite what we expected but it was a beautiful track with great views.
Wir haben uns als nächstes Slope Point angeschaut, den südlichsten Punkt der Südinsel. Schöner Ort und viele windgepeitschte Bäume. Wir haben in den Catlins bei allen Touristen-Stopps gehalten. Unser nächster Stopp waren die Niagra Falls, die die kleinsten Wasserfälle aller Zeiten sind. Kaum der Rede wert um ehrlich zu sein. Die McLean Falls auf der anderen Seite waren toll und die Cathedral Caves auch. Wir haben kurze Foto - oder Lunch-Stopps an der Purakanui Bay, Lake Wilkie, Florence Hill Lookout und bei den Purakanui Falls gehabt. Jack´s Blowhole war zwar nicht ganz was wir erwartet hatten, aber ein schöner Walk mit tollem Blick.

Slope Point
 


Windswept Trees









"Falls"


McLean Falls













Moss covered wall on the way to the falls.







Merry Christmas!

CATHEDRAL CAVES

















Purakanui Falls

 
Jack´s Blowhole!


Nice views on the way to the blowhole.




Teapot land at Owaka - CRAZY








We spent some time on Surat Bay on the beach but not too relaxed to be honest as there were sea lions and they can really be quite grumpy and aggressive if they consider you’re in their way. We spent the night at Nugget Point car park and walked to the lighthouse there early next morning. Just past Owaka, we stopped to look at Tunnel Hill Track.
Wir haben einige Zeit am Strand von Surat Bay verbracht, aber man konnte nicht ZU entspannt liegen, weil es Seehund-Territory ist und die nicht grad freundlich auf Störenfriede reagieren.
Wir haben dann die Nacht am Nugget Point verbracht von wo aus wir am nächsten Morgen zum Leuchtturm gefahren sind. An Owaka vorbei haben wir uns den Tunnel Hill Track angeschaut.

Sea lion at Surat Bay



That signpost was not well placed, was it? :)

fence decoration


Nugget Point

Lighthouse at Nugget Point

Some familiar wildlife

Tunnel Hill Track





After a night at Hill View Campground, we started towards Christchurch. Crazy me was still hoping to sell the van and get a landcruiser instead. On the way we stopped at Moeraki Boulders which was quite unique!
Nachdem wir eine Nacht im Hill View Campground verbracht hatten, sind wir Richtung Christchurch gefahren. Ich Verrückte hatte immernoch die Hoffnung, den Van zu verkaufen und stattdessen einen Landcruiser zu holen. Auf dem Weg hoch haben wir die Moeraki Boulders angeschaut, die ziemlich einmalig sind.














Once in Christchurch, we took the Cruiser for a test drive and I absolutely loved it. It was perfect. To make the story short though: We couldn’t sell the van in time so someone else bought the cruiser. I was so sad!
Einmal in Christchurch angekommen, haben wir den Landcruiser auf eine Probefahrt genommen und ich war begeistert. Um die Geschichte kurz zu machen: Wir konnten den Van leider nicht rechtzeitig verkaufen und jemand anders ist mir zuvorgekommen mit dem Landcruiser. So schade!
 
 
To see Christchurch after the earthquake though was pretty hard! It is unbelievable how much destruction the quake caused. Hardly imagineable. Here is a few impressions but they are not at all enough to even try to deliver the picture you got when walking throuhgh this almost ghost town.
Christchurch nach dem Erdbeeben zu sehen war sehr ernüchternd! Unglaublich, wieviel Zerstörung das Beben angerichtet hat... Kaum vorstellbar. Hier sind ein paar Eindrücke, die aber noch längst nicht das rüberbringen können, was man gefühlt hat, als man durch diese fast Geisterstadt gelaufen ist.













Crack repairs...





 
After having spent New Years in Christchurch, we drove back to Cromwell to start our cherry picking job which was due to start on the 3rd of January. Alltogether it was a really beautiful trip and felt great after so many months of working! :)
 
Nachdem wir Silvester in Christchurch verbracht haben, sind wir zurück nach Cromwell gefahren, um dort unseren Kirschen-Pflücker-Job anzufangen, der am 3. Januar starten sollte. Es war insgesamt ein toller Trip und hat sich nach so langer Zeit arbeiten am selben Ort richtig gut angefühlt!  :)