 |
| Mirror Lakes |




The next
morning we started down towards Invercargill following the Southern Scenic
Route. We stopped at Clifden where we read about the possibility to go into a cave
on your own (without a guide). We went inside with torches and climbed up and
down, squeezing through narrow passages and holes or ducking and crawling under
low rocks and ledges. It was amazing though also a bit scary as it was pitch
black of course. Good thing we hadn’t watched “The Descent” before – a horror
movie about some creatures in a cave attacking people. Back out in the
sunlight, we continued and had a stop at Lake Hauroko, New Zealand’s deepest
lake (462m). On the way back to the main highway we took the turnoff to the
Dean Forest Conservation Area to do the Big Totara Walk which has trees up to
1,000 yrs old.!! Absolutely amazing. All the forest around those giants looked
spectacular. Just like in a pre-historic world. You kind of expect giant
lizards and dinosaurs to cross your path… Moss and ferns are growing everywhere
and it’s unbelievably peaceful.
Am nächsten Morgen sind wir Richtung Invercargill
gefahren, immer der Southern Scenic Route nach. Wir haben in Clifden gestoppt,
wo wir von der Möglichkeit gelesen hatten, dass man ohne Führung eine Höhle
erkunden kann. Wir sind mit Taschenlampen los und sind hoch und runter
geklettert, haben uns durch enge Felsspalten und Löcher gewunden und sind
unter tiefhängenden Felsvorsprüngen durch gekrabbelt. Es war toll obwohl es
auch ein bisschen gruselig war, weil es natürlich um einen herum stockdunkel
war. Gut dass wir vorher nicht “Der Abstieg” geschaut haben, einen Horrofilm
über irgendwelche Höhlenwesen, die Menschen angreifen. Wieder im Tageslicht
angekommen, ging es weiter mit dem nächsten Stopp beim Lake Hauroko,
Neuseelands tiefsten See (462m). Auf dem Weg zuruük zur Hauptstraße haben wir
noch den Abzweig zur Dean Forest Conservation Area genommen um den Big Totara
Walk zu machen, wo man Bäume sehen kann, die an die 1.000 Jahre alt sind.
Wahnsinn! Der ganze Wald um diese Riesen sieht spektakulaer aus. Grad wie in
prähistorischen Welten. Man erwartet irgendwie, dass Riesenechsen und
Dinosaurier den Weg kreuzen… Moos und Farne bewachsen alles und es ist
unglaublich friedlich.

 |
| Glow worms in the cave! |
 |
| tight squeeze... |
 |
| Jetty at Lake Hauroko |
THE BIG TOTARA WALK
Quick
stop at the beach at Waihaoka, way too windy. Therefore lots of windswept
trees. Still following the Scenic Route we passed the gemstone beach at Orepuki
where, if the tide brings in heaps of stones, you might find “gems” like jasper
or sapphire but when we stopped there the tide had swept the beach clean of any
stones… Just a few kilometres down the road is Monkey Island which is
accessible at low tide only. We stayed at the free camp area for one night.
Kurze Stopps am Strand von Waihaoka, viel zu windig!
Daher viele windgepeitschte Bäume. Immer noch der Scenic Route folgend sind
wir am Gemstone Beach bei Orepuki vorbeigefahren wo man, wenn die Flut viele
Steine anspült, man Halbedelsteine wie Jasper oder Sapphire finden kann aber
als wir dort angehalten haben, war der Strand grade sozusagen sauber gefegt
worden… Nur ein paar Kilometer die Straße runter ist Monkey Island wo man nur
bei Ebbe hinkommt. Dort gibt es auch einen Campingplatz wo man umsonst bleiben
kann. Haben wir für
eine Nacht gemacht.
 |
| Waihoaka Beach |
 |
| Monkey Island |
 |
| Windswept Trees |
The next morning, we continued to Colac Bay on the way to
Invercargill where we wanted to spend Christmas Eve. We saw a funny bus stop and
the Big Paua Shell at Riverton before coming into Invercargill. We spent the
afternoon at Oreti Beach, a drive-on beach which was really nice. In the
afternoon we drove into town to watch the Hobbit in 3D. After the movie, we got
take away pizza from hell and took it to the beach where we watched the sunset
and stayed for the night. As a Christmas bonus, I won $10 which was sealed in
the cap of a water bottle. YAY!
Am nächsten
Morgen sind wir nach Colac Bay weitergefahren auf dem Weg nach Invercargill, wo
wir Weihnachten verbringen wollten. Außer einer lustigen Bushaltestelle gibt es
dort aber nicht so viel. In Riverton haben wir kurz bei der Big Paua Shell
gestoppt um das obligatorische Foto zu machen. Als wir dann in Invercargill
ankamen, haben wir für Abends Kinokarten gekauft und haben den Nachmittag am
Oreti Beach, einem befahrbaren Strand verbracht. Sehr schoen! Nachmittags sind
wir dann zurück in die Stadt gefahren um den Hobbit in 3D anzuschauen. Nach
dem Film gab es Take Away Pizza aus der Hölle und damit sind wir zurück zum
Strand gefahren wo wir die Nacht auch bleiben wollten. Als Weihnachtsbonus hab
ich $10 gewonnen, die in dem Deckel einer Wasserflasche versteckt waren. JUHU!
 |
| Bus stop at Colac Bay :) |
 |
| A christmas crazy family... |
 |
| Pizza from hell... :) |
 |
| The left over box folded into a coffin. |
 |
| Sunset at Oreti Beach, Christmas Eve! |
 |
| The $10 hidden in the water bottle. |
 |
| Last sunset picture. |
 |
| Next morning. Instead of taking your dogs for a walk someone is taking the horses for a drive! |
The next
morning, after having spent quite a while on the beach, we continued towards
the Catlins. We took the detour to the Bluff which was a big disappointment.
The lookout was ok but it’s all mainly industrial areas around it.
Nachdem wir recht viel Zeit am Strand verbracht hatten,
ging es dann am nächsten Morgen weiter in die Catlins. Wir haben noch die Tour
zum Bluff gemacht (südlich von Invercargill) aber das war eine ziemliche
Enttäuschung. Der Lookout war ok, aber es ist hauptsächlich Industriegebiet
drumherum.
We
headed to Waipapa Point where we only went for a 2 minute walk and coming back
to the car, we realised that we had locked ourselves out of it. We had to break
into the back window which was quite hard to open but in the end it did and
with the areal we formed a hook to try to reach Markus’ shorts where the key
was inside the pocket. With squeezing arms through the window, pulling, fishing
and lots of patience, we finally got the pants and with them the key!!
Wir haben am Waipapa Point gehalten, wo wir nur einen 2
Minuten Walk gemacht haben und als wir zum Auto zurück kamen, haben wir
realisiert, dass wir uns ausgesperrt hatten. Wir mussten durch das
Hinterfenster einbrechen, was an sich schon eine Kunst für sich ist. Nachdem
wir das offen hatten, haben wir mit der Antenne, die wir zu einem Haken geformt
hatten, versucht Markus’ Shorts zu erreichen, in dessen Taschen sich der
Schlüssel befand. Mit Arme-durchs-Fenster-quetschen, ziehen, angeln und viel
Geduld, haben wir schließlich die Hosen und somit den Schlüssel erreicht!
 |
| how to break into your car, lesson 1... |
 |
| Signpost at Bluff |
 |
Invercargill Bluff
|
Back on
the road, we continued to Curio Bay where we checked in at the campground for
the night. As it was already quite late it was the perfect time to go to see
yellow eyed penguins returning from their fishing day out at sea. Yellow eyed
penguins (hoihos) are the rarest penguins in the world and Curio Bay is one of the
few places to see them. And we did! They came ashore really close to us and
were waddling along the beach to their nests in the shrubs. It
was absolutely AMAZING!!!
Als wir dann den Schlüssel zurück hatten, ging es weiter nach Curio Bay
wo wir für eine Nacht im Campingplatz eingecheckt haben. Da es schon recht
spät war, war es die perfekte Zeit um yellow eyed penguins zu beobachten, die
nach ihrem Tagesausflug zum Fischen zurück an Land kommen. Yellow eyed
penguins (hoihos) sind die seltensten Pinguine der Welt und Curio Bay ist einer
der wenigen Orte, wo man sie (vorallem so nah) sehen kann. Und wir haben sie
gesehen! Sie sind direkt bei uns an Land gekommen und an uns vorbei ins
Gebüsch zu ihren Nestern gewatschelt. Es
war absolut UNGLAUBLICH!!!
The next
day was quite overcast and we weren’t sure what to do. I went down to the beach
to see dolphins and could hardly pull myself away. It was great to watch! They
were playing and surfing the waves. Beautiful! When I was just going back to
the car, a big seal came swimming up to the beach and then pulled itself up
along the beach, scaring away the people in its path.
Der nächste Tag fing ziemlich bewölkt an, so dass wir
nicht genau wussten, was wir machen sollten. Ich bin erstmal zum Strand, weil
ich Delfine beobachten wollte. Einmal unten, konnte ich ich kaum mehr
losreißen. Es war toll zuzuschauen! Sie haben gespielt und auf den Wellen
gesurft. Traumhaft. Als ich grad zurück zum Auto ging, kam ein Seehund zum
Strand geschwommen und hat sich den Strand entlang gezogen, wobei er die
Menschen in seinem Weg verscheucht hat.
Can you spot the dolfins in the following pictures?
We had a
look at Slope Point, the most Southern Point of the South Island. Nice place
and lots of windswept trees. Stopping at every tourist point along the way, our
next stop was at Niagra Falls of New Zealand which were the tiniest waterfalls
ever. Hardly worth mentioning to be quite honest. The McLean Falls on the other
hand were awesome as were the Cathedral Caves. We had quick stops at Purakanui
Bay, Lake Wilkie, Florence Hill Lookout and the Purakanui Falls. Jack’s
Blowhole was not quite what we expected but it was a beautiful track with great
views.
Wir haben uns als nächstes Slope Point angeschaut, den südlichsten Punkt der Südinsel. Schöner Ort und viele windgepeitschte Bäume. Wir haben in den Catlins bei allen Touristen-Stopps gehalten. Unser nächster Stopp waren die Niagra Falls, die die kleinsten Wasserfälle aller Zeiten sind. Kaum der Rede wert um ehrlich zu sein. Die McLean Falls auf der anderen Seite waren toll und die Cathedral Caves auch. Wir haben kurze Foto - oder Lunch-Stopps an der Purakanui Bay, Lake Wilkie, Florence Hill Lookout und bei den Purakanui Falls gehabt. Jack´s Blowhole war zwar nicht ganz was wir erwartet hatten, aber ein schöner Walk mit tollem Blick.
 |
| Slope Point |
 |
| Windswept Trees |
 |
| "Falls" |
McLean Falls
 |
| Moss covered wall on the way to the falls. |
 |
| Merry Christmas! |
CATHEDRAL CAVES

 |
| Purakanui Falls |
 |
| Jack´s Blowhole! |
 |
| Nice views on the way to the blowhole. |
 |
| Teapot land at Owaka - CRAZY |
We spent
some time on Surat Bay on the beach but not too relaxed to be honest as there
were sea lions and they can really be quite grumpy and aggressive if they
consider you’re in their way. We spent the night at Nugget Point car park and
walked to the lighthouse there early next morning. Just past Owaka, we stopped
to look at Tunnel Hill Track.
Wir haben einige Zeit am Strand von Surat Bay verbracht, aber man konnte nicht ZU entspannt liegen, weil es Seehund-Territory ist und die nicht grad freundlich auf Störenfriede reagieren.
Wir haben dann die Nacht am Nugget Point verbracht von wo aus wir am nächsten Morgen zum Leuchtturm gefahren sind. An Owaka vorbei haben wir uns den Tunnel Hill Track angeschaut.
 |
| Sea lion at Surat Bay |
 |
| That signpost was not well placed, was it? :) |
 |
| fence decoration |
 |
| Nugget Point |
 |
| Lighthouse at Nugget Point |
 |
| Some familiar wildlife |
 |
| Tunnel Hill Track |
After a
night at Hill View Campground, we started towards Christchurch. Crazy me was
still hoping to sell the van and get a landcruiser instead. On the way we
stopped at Moeraki Boulders which was quite unique!
Nachdem wir eine Nacht im Hill View Campground verbracht hatten, sind wir Richtung Christchurch gefahren. Ich Verrückte hatte immernoch die Hoffnung, den Van zu verkaufen und stattdessen einen Landcruiser zu holen. Auf dem Weg hoch haben wir die Moeraki Boulders angeschaut, die ziemlich einmalig sind.
Once in
Christchurch, we took the Cruiser for a test drive and I absolutely loved it.
It was perfect. To make the story short though: We couldn’t sell the van in
time so someone else bought the cruiser. I was so sad!
Einmal in Christchurch angekommen, haben wir den Landcruiser auf eine Probefahrt genommen und ich war begeistert. Um die Geschichte kurz zu machen: Wir konnten den Van leider nicht rechtzeitig verkaufen und jemand anders ist mir zuvorgekommen mit dem Landcruiser. So schade!
To see Christchurch after the earthquake though was pretty hard! It is unbelievable how much destruction the quake caused. Hardly imagineable. Here is a few impressions but they are not at all enough to even try to deliver the picture you got when walking throuhgh this almost ghost town.
Christchurch nach dem Erdbeeben zu sehen war sehr ernüchternd! Unglaublich, wieviel Zerstörung das Beben angerichtet hat... Kaum vorstellbar. Hier sind ein paar Eindrücke, die aber noch längst nicht das rüberbringen können, was man gefühlt hat, als man durch diese fast Geisterstadt gelaufen ist.
 |
| Crack repairs... |
After having spent New Years in Christchurch, we drove back to Cromwell to start our cherry picking job which was due to start on the 3rd of January. Alltogether it was a really beautiful trip and felt great after so many months of working! :)
Nachdem wir Silvester in Christchurch verbracht haben, sind wir zurück nach Cromwell gefahren, um dort unseren Kirschen-Pflücker-Job anzufangen, der am 3. Januar starten sollte. Es war insgesamt ein toller Trip und hat sich nach so langer Zeit arbeiten am selben Ort richtig gut angefühlt! :)